Перейти к содержимому
Главная страница » Михаил Ломоносов – Превращения. Овидий – Классика на literaturka.com

Михаил Ломоносов — Превращения. Овидий — Классика на literaturka.com

Mikhail-Lomonosov

Михаил Ломоносов, величайший представитель русской литературы XVIII века, известен не только как выдающийся ученый, но и как поэт, чьи переводы и адаптации классических произведений сыграли значительную роль в развитии русской поэзии. Его работа «Превращения» по мотивам Овидия представляет собой удивительное сочетание классической античной тематики с русской литературной традицией. Это произведение, несмотря на свою явную ориентацию на античные образцы, глубоко пронизано духом просвещения и научного поиска, характерного для эпохи Ломоносова. В этом стихотворении Ломоносов искусно переплетает богатую образность и метафоричность Овидия с русским языковым богатством, создавая уникальный текст, который продолжает вдохновлять и вызывать интерес к изучению античности.

———

1
Трикраты страшные власы встряхнул Зевес,
Подвигнул горы тем моря, поля и лес.
(I, 179-180)
2
Уже юг влажными крилами вылетает,
Вода с седых власов и дождь с брады стекает,
Туманы на лице, в росе перната грудь.
Он облаки рукой едва успел давнуть,
Внезапно дождь густой повсюду зашумел.
(I, 264, 266-269)

3
Из рук мужских назад поверженные камни
Прияли мужеск вид, из женских рук вид женский:
Оттуду род наш тверд и сносит труд великий.
И тем, откуду взят, довольно доказует.
(I, 411-415)

4
Беда мне, что трава любви не исцеляет,
И чем я всех лечу, то мне не помогает!
(I, 523 -524)
5
Едва она свою молитву окончала,
Корой покрылась грудь, оцепенели члены,
И руки отрасльми и ветьвями власы
Глава вершиною и ноги корень стали.
Однако Феб любя, к стеблу рукой коснулся,
Почул, как бьется грудь под новою корою.
(I, 548 -554)
6
Поставлен на столпах высоких солнцев дом,
Блистает златом вкруг и в яхонтах горит,
Слоновый чистый зуб верьхи его покрыл,
У врат на вереях сияет серебро.
Но выше мастерство материи самой:
Там море начертал кругом земли Вулкан,
И землю, и над ней пространны небеса.
(II, 1-7)
7
И как туда пришла военная Минерва
И стала у дверей, что в дом вступить не можно,
Толкнула в них копьем, отверзся скоро вход,
Увидела внутри, как зависть ест змию
И кровию ее свою питает злобу.
Узрела и свой взор богиня отвратила.
Она встает с земли, оставив ползмеи.
Ленивою ногой к богине подошла,
И видя, что она красно воружена,
Вздохнула и, лице нахмурив, восстенала.
Всегда бледнеет зрак и кожа на костях,
Глядит из-под бровей, и ржавчина в зубах,
Желта от желчи грудь, и яд течет с языка.
(II, 765-777)
8
Ты львиною покрыт был кожею в бою
И с острым копием десницу заносил;
Но лучше был ружья твой мужественный дух.
(III, 52-54)
9
Где прежде он гонял, тут сам уж убегает.
(III, 228)
10
В одну погибнет ночь с любовницей любовник!
Достойна ты была прожить должайший век.
Но я повинен в том, я твой губитель стал,
Что в полночь приказал прийти в места опасны
И сам не упредил своим тебя приходом.
О вы, ужасны львы, сбегайтесь из пещер
И рвите челюстьми мою повинну плоть.
Но знак боязни есть желать лишь только смерти.
(IV, 108 -115)
11
Старается во сне свой голод утолить,
Но движет лишь уста и зуб на зубе трет,
Он думает, что ест, но токмо льстится тем,
И вместо пищи ветр глотает лишь пустой.
Но как уже алчба отгнала сон его,
Почувствовал огонь на тощем животе
И тотчас просит всё, что воздух и земля
И что родят моря; но голоден при всем.
Уж полные столы неполны перед ним;
Чем град доволен весь, он тем один не сыт.
(VIII, 824 -833)

12
Он, гневом воспален, возвел свирепый взор
На илионский брег, где гречески суда,
И, руки протянув, вскричал: «О сильный боже!
Пред флотом я в суде, и мне Уликс соперник!»
(XIII, 3-6)
13
Выходит Гектор сам, богов на брань выводит,
И где стремится он, там сильные трепещут,
Не токмо ты, Уликс: толь страшен он в полках!
(XIII, 82 -84)
14
Устами движет бог; я с ним начну вещать.
Я тайности свои и небеса отверзу,
Свидения ума священного открою.
Я дело стану петь, несведомое прежним;
Ходить превыше звезд влечет меня охота,
На облаках нестись, презрев земную низкость.
(XV, 143 -149)
15
Раздранный коньми Ипполит
Несходен сам с собой лежит.
(XV, 524 -529)[1]

[1]варианты
1-6
Соч. 1784 Я таинства хочу неведомые петь,
На облаке хочу я выше звезд взлететь,
Оставив низ, пойду небесною горою,
Атланту наступлю на плечи я ногою.

Темы и Идеи

Основная тема стихотворения Ломоносова — это трансформации, как физические, так и духовные. Он черпает вдохновение из «Метаморфоз» Овидия, где изменения формы героев и объектов служат символом перемен в человеческой жизни и природе. Ломоносов, следуя за Овидием, рассматривает эти превращения как неизбежный и естественный процесс, который отражает сложность и многогранность мира.

Переводя классические строки на русский язык, Ломоносов не просто передает сюжетные линии, но и вносит свои философские размышления о судьбе, любви и человеческой стойкости. В стихах о Зевсе и его влиянии на природу мы видим не только величие божественной силы, но и намек на человеческую способность адаптироваться и выживать в условиях перемен.

Литературные Приемы и Структура

Ломоносов использует разнообразные литературные приемы, чтобы усилить драматическое и эмоциональное воздействие своего текста. Метафоры и символы играют ключевую роль: Зевес, встряхивающий свои волосы и вызывающий бурю, становится воплощением мощи и непредсказуемости природы. Образы дождя и тумана, олицетворяющие юг, добавляют стихотворению атмосферу динамики и хаоса.

Структурно стихотворение разбито на несколько фрагментов, каждый из которых посвящен отдельной метаморфозе или эпизоду. Эта фрагментарность позволяет Ломоносову сосредоточиться на отдельных деталях и символах, создавая мозаичное произведение, где каждый элемент вносит свой вклад в общую картину.

Рифма и ритм в стихотворении подчеркивают его античное происхождение. Ломоносов умело использует александрийский стих, который, благодаря своей музыкальности и строгости, помогает передать величие и торжественность происходящих событий. Это придает тексту особую гармонию и ритмическую цельность.

Эмоциональное воздействие стихотворения усиливается за счет контрастов и драматических ситуаций. Например, превращение человека в дерево и последующий жест Феба — это не только метафора внутренней стойкости и сохранения человеческого начала, но и трагедия, вызывающая сострадание у читателя.

Ломоносов, работая с текстом Овидия, не просто передает содержание, но и обогащает его современными ему философскими и научными концепциями. Его «Превращения» подчеркивают важность научного познания мира и человеческой способности к духовным и интеллектуальным трансформациям.