Как бедный шут о злом своем уродстве,
Я повествую о своем сиротстве:
За князем — род, за серафимом — сонм,
За каждым — тысячи таких, как он,—
Чтоб, пошатнувшись,— на живую стену
Упал — и знал, что тысячи на смену!
Солдат — полком, бес — легионом горд,
За вором — сброд, а за шутом — все горб.
Так, наконец, усталая держаться
Сознаньем: долг и назначеньем: драться,—
Под свист глупца и мещанина смех,—
Одна за всех — из всех — противу всех,
Стою и шлю, закаменев от взлету,
Сей громкий зов в небесные пустоты.
И сей пожар в груди — тому залог,
Что некий Карл тебя услышит, Рог!
Французский эпос лег в основу стихотворения «Роландов рог» Марины Ивановны Цветаевой.
Стихотворение написано весной 1921 года. Поэтессе исполнилось 29 лет, совсем недавно она потеряла младшую дочь. Уже несколько лет она не видела мужа, воевавшего в Гражданскую на стороне белых, жила в лишениях и нужде. Стихи писала, но публиковаться возможности не имела. Еще год спустя она выехала с дочерью к С. Эфрону в Прагу. По жанру – романтическая баллада, размер – ямб со смежной рифмой, состоит из 8 двустиший. Лирическая героиня – сама автор. «Нежный шут»: чувствительный, горделивый человек, запертый в оболочке горбуна. Для него уродство – печать изгоя, отметина рока, оно «злое», потому что люди не сочувствуют, а осмеивают. «Повествую о сиротстве»: хочется излить душу, объясниться после долгого молчания. Перекличка понятий и образов, нанизанных на типичную для М. Цветаевой пунктуацию. «За князем – род»: честь семьи, память поколений. «Серафимов – сонм»: высший ангельский чин. Их множество она измеряет библейским мерой (позднее по тому же принципу будет образована пара «бес – легионом». Тут уже прямая отсылка к тексту Священного Писания). «Тысячи таких, как он»: ее путь одинок даже в Серебряном веке, а она – непонята. «На живую стену – упал и знал» (анжамбеман): здесь метафора, стена из людей, которые подхватят знамя. Каждый гордится принадлежность к какому-то сообществу. «За шутом – все горб»: и больше ничего. Героиня признается, что устала душой и телом, что готова трубить в рог. Образ рыцаря Роланда двояк: он и герой, и гордец, обрекший на гибель себя и свое войско. Сознаньем: перст (то есть, одна как перст, идиома). Назначеньем: драться (она не просто плыла по течению, а сражалась каждый день). «Глупец и мещанин», в толпе себе подобных, будут злорадствовать. «Из всех – за всех – противу всех!»: пусть выбивается из ряда, пусть погибает, но не сдается, чужая всем, но с сердцем и талантом – «стою». «Закаменев от взлету»: полет уже не окрыляет, а обжигает, ломает. «Зов в небесные пустоты»: аналогия с пушкинским «Не дай мне Бог сойти с ума», где также небеса пусты. «Сей» — крик вне времени. «Пожар в груди»: та самая крылатая душа. Она порука в том, что ответ будет. «Некий Карл»: не важно – из какой эпохи, король ли, отзовется на ее призыв. Впрочем, интонация финала отнюдь не оптимистическая, а почти отчаянная. Вера в собственную счастливую звезду подвела Роланда. Со скрытой иронией поэтесса говорит о том же в отношении себя.
М. Цветаева в своем творчестве многократно обращается к теме избранничества и одиночества.