Перейти к содержимому
Главная страница » Федорино горе – Чуковский: читать текст сказки полностью, стих Корнея Чуковского онлайн – literaturka.com

Федорино горе — Чуковский: читать текст сказки полностью, стих Корнея Чуковского онлайн — literaturka.com

Kornei-Chukovskii

Корней Чуковский, один из самых известных детских писателей России, создал множество произведений, которые до сих пор вызывают восторг у детей и взрослых. Его стихотворение «Федорино горе» — это не просто забавная сказка, но и произведение, полное глубоких смыслов и метафор. Чуковский умеет оживлять предметы, наделяя их характером и эмоциями, что делает его стихи увлекательными и запоминающимися. «Федорино горе» — это история о беспорядке и последствиях неуважительного отношения к окружающему миру, изложенная в легкой и доступной форме. Через приключения посуды и бытовых предметов автор передает важные жизненные уроки, которые будут актуальны в любое время.

———

1

Скачет сито по полям,
А корыто по лугам.

За лопатою метла
Вдоль по улице пошла.

Топоры-то, топоры
Так и сыплются с горы.
Испугалася коза,
Растопырила глаза:

«Что такое? Почему?
Ничего я не пойму».

2

Но, как чёрная железная нога,
Побежала, поскакала кочерга.

И помчалися по улице ножи:
«Эй, держи, держи, держи, держи, держи!»

И кастрюля на бегу
Закричала утюгу:
«Я бегу, бегу, бегу,
Удержаться не могу!»

Вот и чайник за кофейником бежит,
Тараторит, тараторит, дребезжит…

Утюги бегут покрякивают,
Через лужи, через лужи перескакивают.

А за ними блюдца, блюдца —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!

Вдоль по улице несутся —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
На стаканы — дзынь!- натыкаются,
И стаканы — дзынь!- разбиваются.

И бежит, бренчит, стучит сковорода:
«Вы куда? куда? куда? куда? куда?»

А за нею вилки,
Рюмки да бутылки,
Чашки да ложки
Скачут по дорожке.

Из окошка вывалился стол
И пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл…

А на нём, а на нём,
Как на лошади верхом,
Самоварище сидит
И товарищам кричит:
«Уходите, бегите, спасайтеся!»

И в железную трубу:
«Бу-бу-бу! Бу-бу-бу!»

3

А за ними вдоль забора
Скачет бабушка Федора:
«Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!
Воротитеся домой!»

Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»

А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:
«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»

Тут Федорины коты
Расфуфырили хвосты,
Побежали во всю прыть.
Чтоб посуду воротить:

«Эй вы, глупые тарелки,
Что вы скачете, как белки?
Вам ли бегать за воротами
С воробьями желторотыми?
Вы в канаву упадёте,
Вы утонете в болоте.
Не ходите, погодите,
Воротитеся домой!»

Но тарелки вьются-вьются,
А Федоре не даются:
«Лучше в поле пропадём,
А к Федоре не пойдём!»

4

Мимо курица бежала
И посуду увидала:
«Куд-куда! Куд-куда!
Вы откуда и куда?!»

И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»

«Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!
Жить вам было нелегко!»

«Да,- промолвил медный таз,-
Погляди-ка ты на нас:
Мы поломаны, побиты,
Мы помоями облиты.
Загляни-ка ты в кадушку —
И увидишь там лягушку.
Загляни-ка ты в ушат —
Тараканы там кишат,
Оттого-то мы от бабы
Убежали, как от жабы,
И гуляем по полям,
По болотам, по лугам,
А к неряхе-замарахе
Не воротимся!»

5

И они побежали лесочком,
Поскакали по пням и по кочкам.
А бедная баба одна,
И плачет, и плачет она.
Села бы баба за стол,
Да стол за ворота ушёл.
Сварила бы баба щи,
Да кастрюлю поди поищи!
И чашки ушли, и стаканы,
Остались одни тараканы.
Ой, горе Федоре,
Горе!

6

А посуда вперёд и вперёд
По полям, по болотам идёт.

И чайник шепнул утюгу:
«Я дальше идти не могу».

И заплакали блюдца:
«Не лучше ль вернуться?»

И зарыдало корыто:
«Увы, я разбито, разбито!»

Но блюдо сказало: «Гляди,
Кто это там позади?»

И видят: за ними из тёмного бора
Идёт-ковыляет Федора.

Но чудо случилося с ней:
Стала Федора добрей.
Тихо за ними идёт
И тихую песню поёт:

«Ой вы, бедные сиротки мои,
Утюги и сковородки мои!
Вы подите-ка, немытые, домой,
Я водою вас умою ключевой.
Я почищу вас песочком,
Окачу вас кипяточком,
И вы будете опять,
Словно солнышко, сиять,
А поганых тараканов я повыведу,
Прусаков и пауков я повымету!»

И сказала скалка:
«Мне Федору жалко».

И сказала чашка:
«Ах, она бедняжка!»

И сказали блюдца:
«Надо бы вернуться!»

И сказали утюги:
«Мы Федоре не враги!»

7

Долго, долго целовала
И ласкала их она,
Поливала, умывала.
Полоскала их она.

«Уж не буду, уж не буду
Я посуду обижать.
Буду, буду я посуду
И любить и уважать!»

Засмеялися кастрюли,
Самовару подмигнули:
«Ну, Федора, так и быть,
Рады мы тебя простить!»

Полетели,
Зазвенели
Да к Федоре прямо в печь!
Стали жарить, стали печь,-
Будут, будут у Федоры и блины и пироги!

А метла-то, а метла — весела —
Заплясала, заиграла, замела,
Ни пылинки у Федоры не оставила.

И обрадовались блюдца:
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
И танцуют и смеются —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!

А на белой табуреточке
Да на вышитой салфеточке
Самовар стоит,
Словно жар горит,
И пыхтит, и на бабу поглядывает:
«Я Федорушку прощаю,
Сладким чаем угощаю.
Кушай, кушай, Федора Егоровна!»

Основные темы и идеи

В «Федорином горе» главной темой является ответственность и последствия небрежного отношения к вещам. История начинается с того, как посуда и другие предметы покидают дом Федоры, устав от ее небрежности. Этот мотив бегства оживленных предметов становится метафорой для идеи, что всему есть предел терпения, и даже неодушевленные вещи, если бы могли, отказались бы мириться с пренебрежением.

Вторая значимая тема — это прощение и искупление. В финале Федора осознает свои ошибки и обещает исправиться, что приводит к возвращению посуды и восстановлению порядка. Этот момент подчеркивает, что искреннее раскаяние и желание изменить свое поведение могут исправить даже самую сложную ситуацию.

Литературные приемы и структура

Чуковский мастерски использует олицетворение, превращая утюги, кастрюли и даже метлы в самостоятельных персонажей с собственными эмоциями и волей. Этот прием делает стихотворение динамичным и увлекательным, привлекая внимание читателя к поведению и «разговору» предметов.

В стихотворении преобладает ритмичный и легкий для восприятия рифмованный текст. Использование повторов, таких как «Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!», создает музыкальность и добавляет элемент игры в повествование. Такое построение помогает подчеркнуть хаос, который воцарился в доме Федоры, и в то же время делает историю более запоминающейся.

Структура стихотворения состоит из нескольких частей, каждая из которых описывает очередной этап «бунта» посуды. Это позволяет Чуковскому постепенно развивать сюжет и усиливать драматизм ситуации, приводя к кульминации и последующему разрешению конфликта.

Эмоциональное воздействие и культурный контекст

Стихотворение вызывает целую гамму эмоций — от веселья и удивления до сочувствия и радости. Чуковский умело балансирует между комичностью ситуации и серьезностью её моральной подоплеки. Читатель сначала смеется над абсурдностью бегства посуды, но вскоре понимает, что за этой игрой скрывается важный урок о внимательном и бережном отношении к окружающему миру.

Контекст времени, в которое писал Чуковский, также важен для понимания «Федориного горя». В начале XX века Россия переживала множество социальных изменений, и хотя «Федорино горе» не является политическим произведением, оно отражает в себе важность порядка и взаимного уважения, которые необходимы не только в домашнем хозяйстве, но и в обществе в целом.

Таким образом, «Федорино горе» — это не просто детская сказка, но и глубокое произведение, которое учит уважению и ответственности. Чуковский с помощью простого и доступного языка смог создать произведение, которое остается актуальным и любимым читателями всех возрастов до сих пор.